Buzzer Beat

« Older   Newer »
  Share  
Merill
view post Posted on 30/7/2009, 19:06




Buzzer Beat

image

Titolo: ブザー・ビート
Titolo (Inglese): Buzzer Beat
Sottotitolo: 崖っぷちのヒーロー / Gakeppuchi no Hero
Genere: Sport, Romance
Rete televisiva: Fuji TV
Periodo di trasmissione: 13 Luglio 2009 - Settembre 2009
Orario di trasmissione: Lunedì 21:00
Colonna sonora: Ichibutozenbu degli B'z

Trama:

Kamiya Naoki è un impegato che appartiene alla squadra di basket della sua compagnia. Nonostante la sua apparenza, è molto debole quando messo sotto pressione dall lavoro o dalle relazioni amorose. Nonostante abbia una fidanzata, si innamora di un'allegra e solare.(Tokyograph)

Cast Principale:

Yamashita Tomohisa
nel ruolo di Kamiya Naoki
Ito Hideaki nel ruolo di Kawasaki Tomoya
Aibu Saki nel ruolo di Nanami Natsuki
Kitagawa Keiko nel ruolo di Shirakawa Riko
Kanjiya Shihori nel ruolo di Ebina Mai
Komatsu Ayaka nel ruolo di Kanazawa Shion
Mizobata Junpei nel ruolo di Hatano Shuji
Kaneko Nobuaki nel ruolo di Yoyogi Ren

Download raws:

1- http://nomanymore.blogspot.com/2009/07/200...uzzer-beat.html
2- www.d-addicts.com/forum/torrents.ph...pe=⊂=sub_RAW


Download softsub:

Episodio 1: .ass .srt
Episodio 2: .ass .srt
Episodio 3: .ass .srt
Episodio 4: .ass
Episodio 5: .ass
Episodio 6: .ass
Episodio 7: .ass
Episodio 8: .ass
Episodio 9: .ass
Episodio 10: .ass
Episodio 11: .ass


Archivio completo sub ep.1-11 ---> Download


Staff che si è occupato del progetto:
-Episodi 1-3-5-7-9-11: Merill (Traduzione), Valome-chan (Revisione)
-Episodio 2-4-6-8-10: Valome-chan (Traduzione), Merill (Revisione)

Edited by Valome-chan - 27/3/2010, 15:30
 
Top
view post Posted on 31/7/2009, 23:26
Avatar

When someone asks "How are you?" They really don't want an answer.
☆☆☆☆☆

Group:
Member
Posts:
1,965
Location:
Desenzano del Garda (BS)

Status:
OFFLINE


*//* grazie mille ragazze ... sono felice che qualcuno abbia preso in mano qst dorama che sembra bellissimo .,,, apsetto con ansia l'uscita ^^
 
Www  Top
Merill
view post Posted on 1/8/2009, 08:33




Grazie a te per aver deciso di seguirci *_* Stiamo cercando di prendercene cura il prima possibile, in modo che tutti possano vederlo! ^^
 
Top
view post Posted on 3/8/2009, 23:59
Avatar

Advanced Member
☆☆☆☆☆☆

Group:
Member
Posts:
5,335

Status:
OFFLINE


grazie davvero... ^^ vederlo subito subbato è davvero bello!!!
grazie per il vostro lavoro
 
Top
Merill
view post Posted on 9/8/2009, 09:07




Grazie a te! ^_^
 
Top
Merill
view post Posted on 18/8/2009, 00:31




Postati i softsub per il primo episodio ^_^
 
Top
view post Posted on 18/8/2009, 16:36
Avatar

When someone asks "How are you?" They really don't want an answer.
☆☆☆☆☆

Group:
Member
Posts:
1,965
Location:
Desenzano del Garda (BS)

Status:
OFFLINE


grazie milleee scarico subito e visiono *///*
 
Www  Top
Merill
view post Posted on 18/8/2009, 16:38




CITAZIONE
grazie milleee scarico subito e visiono *///*

Di nulla :) Presto arriveranno anche il 2 e il 3 ^_^
 
Top
~»Smile
view post Posted on 18/8/2009, 18:03




*__________________*
Cioè è un sogno! Io mi ero scaricata tutta la raw in HQ e me lo stavo vededo senza capirci nulla! Finalmente posso capire il primo episodio!
Grazie mille! ^^
 
Top
Merill
view post Posted on 18/8/2009, 23:03




CITAZIONE
*__________________*
Cioè è un sogno! Io mi ero scaricata tutta la raw in HQ e me lo stavo vededo senza capirci nulla! Finalmente posso capire il primo episodio!
Grazie mille! ^^

E' un piacere :D
 
Top
Merill
view post Posted on 19/8/2009, 12:16




Postati i sottotitoli per il secondo episodio. ^^
 
Top
view post Posted on 19/8/2009, 13:36
Avatar

Advanced Member
☆☆☆☆☆

Group:
Member
Posts:
1,053

Status:
OFFLINE


Ho visto il primo episodio........Yamapi in questo drama mi piace tantissimoooo!!

Non ci credo!!!!Già sono usciti i sub del secondo!!!!!!!!!!!!!

Siete grandi!!^^
Grazie mille per il vostro lavoro!!!!!^____^
 
Top
Valome-chan
view post Posted on 19/8/2009, 14:42




Se avete problemi con i sub fatecelo sapere e vedremo di risolvere... ^-^
 
Top
bisyoo no Stefy
view post Posted on 19/8/2009, 15:30




Ragazze grazie per i sub...siete grandi :wub: :wub:

Se mi permettete vorrei darvi un consiglio...nel caso poi cancellate il messaggio perchè credo di essere OT
SPOILER (click to view)
Voi avete tradotto "play-off" con "spareggio"...ma in realtà è proprio il primo il termine corretto nel mondo dello sport...in questo caso nel basket.
I play-off o eliminatorie sono una serie di incontri ad eliminazione diretta giocati al termine del normale campionato (la cosiddetta "stagione regolare").
Io penso che "spareggio" sia inadatto...però ripeto...la mia è solo una puntualizzazione.


Ancora grazie e attendo con ansia i prossimi sub.
Vista la velocità con cui andate avanti mi sà che me lo papperò in ita
 
Top
Merill
view post Posted on 19/8/2009, 15:32




SPOILER (click to view)
Si, avevamo constatato anche noi che era meglio lasciare "play-off" e quindi intendiamo cambiarlo a breve. Comunque grazie mille per il tuo consiglio. I suggerimenti sono sempre ben accetti :)


Sono contenta che tu abbia deciso di seguirci!! ^__^
 
Top
140 replies since 30/7/2009, 19:06   9619 views
  Share